Contenu supprimé Contenu ajouté
JAnDbot (copiner | contribouwaedjes)
m r2.7.6) (robot radjouter: ja:conte, sh:conte
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 4:
{{dal}}
 
{{==Et1|Walon 1}}
* [[Motî:conte 1|conte]] (o.n.; paskeye)
* [[Motî:conte 2|conte]] (o.n.; acdicion, carcul)
* [[Motî:conte 3|conte]] (divancete; siconte)
* [[Motî:conte 4|conte]] (o.n.; tite di nôblesse)
 
{{==Su}}
<FONT COLOR="#ff0000"><B>conte 4</B></FONT> [o.n.]
{{-suwa-S}}
{{np}} {{o}}
# plaijhante [[istwere]].
#:''C' est on vraiy {{np3}} di Noyé, voste istwere !
 
{{==A}}
* [[boigne conte]]
* [[floriconte]]
 
{{==Ra}}
{{ratour|± plaijhante istwere
|fr= {{t+|fr|conte}}
|en= {{t+|en|tale}}
|
}}
 
{{==Et2|Walon 2}}
 
{{==Su}}
{{-suwa-S}}
{{np}} {{o}}
# [[adicion]], [[carculaedje]].
 
{{==Ra}}
{{ratour|± plaijhante istwere
|fr= {{t+|fr|compte}}
|nl= {{t+|nl|rekening}}
|
}}
 
{{==Et3|Walon 3}}
 
{{==Div}}
{{np}} {{n-c}}
<B>1.</B> mostere k' on tént avou l' ôte costé di des djins nén d' acoird. <I>Il esteut dins ene lisse conte mi.</I> <I>Il avént ene flouxhe di djins conte di zels.</I> <I>Dji n' sai çou k' i machine conte di mi </I>([[Motî da Haust]]). <I>Ele si mwaijixheut s' on batéve conte leye </I>([[E. Gilliard]]). <span lang=fr>F. "contre".</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;[[Motî:bate|bate]] conte:</FONT> dire ki c' n' est nén l' veur <I>Dandjreus k' i sont dins l' bon et dji n' va nén bate conte </I>([[E. Gilliard]]). <span lang=fr>F. "dire le contraire, s'opposer à".</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;dji n' [[Motî:pixhî|pixhe]] nén conte:</FONT> dji nel rifuze nén. <I>Si to véns avou ene boune dorêye, dji n' pixhe nén conte.</I> <span lang=fr>F. "je ne refuse pas".</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;fén conte fén, gn a pont d' [[dobleure]] (djeu d' mot inte li sinse "contråve a" et l' sinse "astok di").
 
<B>2.</B> mostere on rméde po rweri d' on må. <I>Conte les halenes, mete del tchene al tere åtoû des cabus.</I> <I>Conte li fîflinne on pindeut ene boursete avou des crås pourceas åtoû do hartrea; ça dveut pinde so li stoumak </I>([[G. Ghys]]). <span lang=fr>F. "contre, pour guérir".</span>
 
<B>3.</B> mostere ene discandje. <I>Les camaerådes påtnut chiner dins les cinses do coron et discandjî do tchocolat ubén do savon conte des canadas </I>([[L. Sohy]]). <span lang=fr>F. "contre, en échange de".</span>
 
<B>4.</B> mostere k' on djond (ene sacwè, ene sakî). <I>N' aspoyîz nén vosse doet conte li meur : li plåsse n' est nén co setch.</I> <I>Les stoubions do vint vinént bômer conte on cwårtea d' baracmints plantés e mitan des prés </I>([[W. Bal]]). <I>Ele sere si feye conte si pwetrene;"Louwiza", shofele-t ele </I>([[F. Barry]]). <I>Li brut a rbucté conte les grands castagnîs tot do long d' l' aiwe </I>([[E. Gilliard]]). Loukîz a : [[Motî:astok|astok di]], [[Motî:so|so]]. <span lang=fr>F. "contre, auprès de, sur".</span>
 
'''II.''' [o.n.] tot çou ki n' tént nén avou ene prumire sacwè. <I>Elle a bén mostré l' po et l' conte.</I> <span lang=fr>F. "contre".</span>
<FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;ki ti m' fwais dire li conte:</FONT> dijhêye po d' escuzer d' aveur dit on laid mot. <I>Espece di wesse, ki m' fwait dire li conte </I>([[A. Masson]]). <span lang=fr>F. "excusez-moi de m'emporter de la sorte".</span>
 
{{==Pa}}
* [[contråve]], [[contraire]]
* [[siconte]]
* [[disconte]]
* [[contrer]]
 
{{==A}}
* [[contrumasse]], [[contrudanse]]
 
{{==Ra}}
{{ratour|± di l' ôte costé ki
|fr= {{t+|fr|contre}}
|en= {{t+|en|against}}
|nl= {{t+|nl|tegen}}
|
}}
 
{{==Et4|Walon 4}}
 
{{==Su}}
{{-suwa-S}}
{{np}} {{o}}
 
<B>1.</B> (el hôte moyinådje) fonccionaire lomé pa l' impreur, li rwè po manaedjî on boket d' l' impire. Ci boket si loméve ene conteye.
Ligne 18 ⟶ 85 :
* [[contesse]], [[conteye]]
* [[viconte]]
 
 
{{==Ra}}
{{ratour|± tite di nôblesse
|fr= {{t+|fr|comte}}
|
}}
 
 
== {{=fr=}} ==
 
{{==Su-fr}}
{{-sufr-S}}
{{np}} {{o}}
#{{fr=wa}} (plaijhante istwere).
 
[[ca:conte]]