Contenu supprimé Contenu ajouté
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Lucyin (copiner | contribouwaedjes)
Aucun résumé des modifications
Roye 17:
{{dal}}
 
<B>1.</B> nén bea. <I>Vo m'&nbsp;la divnou on vî cafu, on vî canistea, on laid sbara</I> (J. Lamouline). <I>C'&nbsp;est laid d'&nbsp;atouwer ses parints.</I> <I>Les posteures di plåsse sont tertotes å pus laides et zwates d'&nbsp;aveur rascodou les poûssires dispu todi</I> (E. Gilliard).. <span lang=fr>F. laid(e), vilain(e), affreux (se).</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;Gn a nou si laid pot ki n'&nbsp;trouve si coviete:</FONT> <B>2.</B> måva, måle. <I>Les pûs, les pouces, et les wandions, c'&nbsp;est ene laide djentesse.</I> <span lang=fr>F. mauvais, sale.</span> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;veyou do laid costé:</FONT> (mot d'&nbsp;linwincieus) franwal po "péjoratif". <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;laid costé:</FONT> evier. <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;i fwait laid</FONT>; u: <FONT COLOR="#0000ff">i louke laid:</FONT> i fwait on laid tins. <I>Si on voet l'&nbsp;poite do paradis, c'&nbsp;est po fé troes djoûs bea u troes djoûs laid</I> <B>3.</B> metchant(e). <I>Dji m'&nbsp;dimande bén cmint k'&nbsp;nosse pere s'&nbsp;a leyî emacraler pa ene laide vireuse feme come vos.</I> <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;laid mama, laid hasse, laid monami, laid verat, laid godi:</FONT> metchant ome. <FONT COLOR="#0000ff">&gt;&gt;&nbsp;laid Godom&nbsp;!:</FONT> djuraedje. <B>4.</B> <FONT COLOR="#ff0000">pôve laid(e)</FONT>: (tot djåzant å rvier) pôve djinti. <I>Pôve laide viye djin, k'&nbsp;aveut hemlé tote si veye&nbsp;!</I> <I>Cwand dji di "nosse pôve laid vî walon", c'&nbsp;est manire di dire, hon, pask'&nbsp;i n'&nbsp;est ni pôve, ni laid, ni vî</I> (L. Mahin). <B>5.</B> foirt malåde tot cåzant d'&nbsp;ene djin, foirt grave, tot djåzant d'&nbsp;on må. <I>Li kintosse, c'&nbsp;est ene laide sôre di tosse.</I> <I>Ene croke, c'&nbsp;est ene laide maladeye.</I> <I>Il aveut on teribe laid pî</I> (ramexhné pa L. Remacle). rl a: malén. <span lang=fr>F. grave, sérieux (se).</span> <B>II.</B> [o.f.n.] <B>1.</B> målåjhey a continter. <I>Dji vs leye cisse pratike la, Yolande, mins prindoz asteme, c'&nbsp;est on laid.</I> <B>2.</B> <FONT COLOR="#ff0000">les laids</FONT>: les gableus. <I>Metans todi nosse burtale, po si on resconterreut les laids d'&nbsp;Libin</I> (L. Mahin). <span lang=fr>F. flics, gabelous.</span> Disfondowes: <B>lêd(e)</B>; Gm. lâd(e).
 
{{==Reu}}
Roye 26:
* [[alaidi]], [[alaidixhaedje]]
* [[dislaidi]]
 
{{==A}}
* [[laid mama]], [[laid hasse]], [[laid monami]], [[laid veråt]], [[laid godi]]
 
{{==Ct}}