si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès, maryîz l’ bén vite
Walon (Rifondou) candjî
Etimolodjeye candjî
Shûte des mots : « si » + « vos » + « n’ » + « voloz » + « nén » + « ki » + « l’ » + « leu » + « rintere » + « e » + « bwès » + « maryîz » + « l’ » + « bén » + « vite ».
Spot candjî
si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès, maryîz l’ bén vite
- si vos n' voloz nén ki vosse djonnea våye vey les houres, maryîz l' raddimint.
- « Si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès,
Maryîz l’ bén vite », dit on spot di m' vî pere— Martin Lejeune, "Œuvres lyriques du poète Martin Lejeune" p. 109, "Ås vîs djônês" (fråze rifondowe).
- « Si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès,
Ortografeyes candjî
Ôtès ortografeyes (avou des sourdants nén rkinoxhous) :
I gn a cåzu rén dins ci hagnon ci, mins si vos irîz rnaxhî dins des ôtes motîs, et trover l’ mot « si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès, maryîz l’ bén vite », riherez ciddé li scrijha do mot ki vos î avoz trové, et l’ rahouca do motî el Djivêye des motîs do walon.
Sipårdaedje do mot candjî
Ratournaedjes candjî
si vos n’ voloz nén ki l’ leu rintere e bwès, maryîz l’ bén vite
- Francès : si vous voulez que l’homme n’aille pas voir ailleurs, mariez le vite