Walon (Rifondou) candjî

si sovni ès sovni s’ sovni

Etimolodjeye candjî

Aplacaedje prono « si » + viebe « sovni ».

Viebe candjî

si sovni (viebe å prono muroetrece)

  1. aveur (ene sacwè) ki rvént e s' memwere.
    • I m' a rindou siervice; dji m' è sovénrè tote mi veye Motî Forir (fråze rifondowe).
    • C' est l' pus lon k' on s' poye sovni Motî Forir (fråze rifondowe).
    • Dji m' sovén cwand dj' esteu co ptite,
      Dj' endaléve sol tchestea fé l' tchet — Fernand Lhôneux, dins l' tchanson Li cariyon d' Sint-Åbwin (fråze rifondowe).
    • C' est a ç' moumint la ki dji m' a sovnou d' vos .

Notule d’ uzaedje candjî

E walon, tos les viebes å prono si codjowèt ås rpassés tins avou l' aidant viebe «awè» / «aveur».

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

si rsovni, si rmimbrer, ratoumer (so), rapinser, si rapinser, ratuzer, si rapler

Mots vijhéns candjî

rituzer, ripinser, rissondjî

Rilomêye do mot candjî

Li mot dins on tite di live, di gazete, di soce, di marke

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

aveur ene sacwè ki rvént e s' memwere