Loukîz eto : paxhon, pachon.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje latén « paxonem », « paxillus »; adon racuzinåve avou l' itålyin « passone » (bwès long et gros) et l' occitan « paisso »; mot cité dins l’ FEW 8 97b.

Prononçaedje candjî

Sustantif candjî

singulî pluriyal
pashon pashons

pashon omrin

  1. gros bwès planté a tere po-z esserer on paxhi.
  2. gros baston.
    • Il ont prins des gros pashons d' tchinne k' il avént dins leu barole å volé Joseph Calozet (fråze rifondowe).
    • Adon, les fådeus purdént on gros pashon d' pietche, li forgon, et forguiner dins l' moye po fé des trôs do dzeu å dzo pa ravaler l' feu disk' å prumî lét Lucyin Mahin, Ène bauke su lès bwès d’ l’ Ârdene, p. 157 (fråze rifondowe et rarindjeye).
    • Ti n' vas nén aler pormoenner avou ç' pashon la, dandjreus !
    • Dj' a todi on pashon dins l' oto, peu d' ene måle resconte.

Ratourneures candjî

  1. droet come on pashon

Parintaedje candjî

Sinonimeye candjî

gros bwès planté a tere

Sipårdaedje do mot candjî

Basse Årdene, w. do Levant

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : E165, R13

Ratournaedjes candjî

gros bwès planté e l' tere
gros baston

Sourdants candjî