Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Shûte des mots : «mete» + «a» + «totes» + «les» + «såces» (calcaedje do francès « mettre à toutes les sauces »)

Vierbire candjî

mete a totes les såces

  1. (viebe å coplemint) (mot d’ coujhnåjhe) (mot po mot) prezinter (èn amagnî) avou toplin des diferinnès såces.
  2. (viebe å coplemint) (imådjreçmint) trover totes sôres di manires po rivni so on sudjet.
    • Dji n' so nén po k' on mete li walon a totes les såces (Christian Robinet).
  3. ((viebe å prono) :  Loukîz a : « si mete a totes les såces ».)
    1. (mot d’ coujhnåjhe) po èn amagnî, aler avou toplin des diferinnès såces.
      • Li djibî n' ès mete nén a totes les såces.
    2. (imådjreçmint) s' adapter po s' fé accepter.

Ratournaedjes candjî

trover totes sôres di manires po rivni so on sudjet