Loukîz eto : Diewåde.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Spotchî aplacaedje di : «ki Diè vs wåde».

Mot-fråze candjî

  1. bondjoû (a tolminme kéne eure).
    • Dj' åreu volou dire «diewåde» a Lisbete K' ele ratindaxhe, k' ele ni dveut nén s' presser Mins po m' mostrer, dji n' esteu nén schayete C' est on måleur k' on pantalon trawé — Charles Duvivier de Streel (fråze rifondowe).
    • Po m' vini dire «diewåde» si vite ki l' djoû pondeut, l' oronde betchtéve so m' cwårea (Bernard Bellefontaine).
  2. årvey.
    • Dji n' vou pus dire diewåde a tos cis k' endalèt; Ouy, si dji di diewåde, c' est ås cis ki dmorèt Jean-Pierre Vervier (fråze rifondowe).
    • Djan n' ourit nén l' tins do dire diewåde ås clokîs di Lidje Joseph Mignolet, "Vé l’loumîre" (1922) (fråze rifondowe).

Ratourneures candjî

  1. endaler sins dire bondjoû ni diewåde

Sinonimeye candjî

  • (bondjoû) :  Loukîz a : « bondjoû »
  • (årvey) :  Loukîz a : « disca »

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :

Ratournaedjes candjî

bondjoû  Loukîz a : bondjoû
årvey  Loukîz a : disca