Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Bodje « bresse » avou l’ betchete « a- » d’ aprepiaedje des viebes, avou l’ cawete di codjowaedje «  » des viebes

Prononçaedje candjî

Viebe candjî

Djin et tins Codjowa
Cåzant Ind. pr. (dji, dj’) abresse
Atôtchî(s) Ind. pr. (vos, vs) abressîz
Cåzants Ind. pr. (nos, ns) abressans
Rwaitants Ind. pr., nam. (i/il, ele/elle) abresnut
Cåzant Ind. fut. (dji, dj’) abresrè
Cåzant D.I.E. (dji, dj’) abressive
Cåzant Suddj. pr. (ki dji, dj’) abresse
pårt. erirece (dj’ a, vos av) abressî
Ôtes codjowaedjes sipepieus tåvlea

abressî (viebe å coplemint)

  1. prinde etur ses bresses.
    • Il abresse si pere.
    • Ci n' est nén les cis ki s' abressèt l' pus ki s' veyèt l' pus voltî.
  2. (imådjreçmint) eterprinde, comincî voltrûlmint ene sacwè
    • abressî on gros ovraedje.
  3. (rålmint eployî) mete ses lepes so (ene pårteye do coir d' ene sakî, ene inmêye sacwè) et houmer.
    • -Aboutez-m' vosse vizaedje
      Po l' abressîMartin Lejeune, "Tot riv’nant dè beûr" (fråze rifondowe).
    • (Nanete) abressa l' capon deus feyes di bon cour Théodore Chapelier (fråze rifondowe).
  4. (imådjreçmint) tchôkî (dvins, astok)
    • abressî èn åbe.

Notule d’ uzaedje candjî

Li parint avou l' betchete ri- («rabressî» est bråmint pus corant).

Parintaedje candjî

Ortografeyes candjî

Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
Li mot n’ est nén dins : R13

Ratournaedjes candjî

prinde etur ses bresses  Loukîz a : rabressî
mete ses lepes et houmer  Loukîz a : rabressî

Pårticipe erirece candjî

singulî pluriyal
omrin abressî abressîs
femrin abresseye abresseyes

abressî omrin

  1. Pårticipe erirece omrin do viebe "abressî".