Loukîz eto : brå, bra, Brâ.

Walon (Rifondou) candjî

Etimolodjeye candjî

Tayon-bodje vî hôt almand * « brakti » (sketaedje), adon racuzinåve avou l' inglès « break » et l' francès « brêche », eto avou l' latén « fractura », k' a dné « fraiti ».

Prononçaedje candjî

No prôpe candjî

Brå femrin (sorlon l' aplacaedje « al Basse Brå »)

  1. ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Libråmont.
  2. ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Piérwé.
  3. ancyin ptit ban del Walonreye, rebané avou Lierneu.
  4. (hamtea) hamtea d' Wårdin.

Parintaedje candjî

Mots d’ aplacaedje candjî

Ortografeyes candjî

E latén del Hôte Mîtrinne Ådje :
  • Bractis : (817) TR4 (Brå-dlé-Libråmont)
Après 1900, foû rfondou (Feller, Feller ricandjî, nén Feller) :
  • brâ : TG1 p. 5 et p. 45 (a « Wardin »)
  • Brâ : TR1 (Brå-dlé-Lierneu), S117 (Brå-dlé-Libråmont)
  • brå : TG1 p. 136 (a « Brasmenil »)
  • Brau : TR1 (Brå-dlé-Libråmont), TG4, S117 (Brå-dlé-Libråmont)
  • brau : TG1 p. 56
  • Brå : TR1 (Brå-dlé-Piérwé), TG4, S117 (Brå-dlé-Libråmont)
Li mot n’ est nén dins : S0, E203, R13

Ratournaedjes candjî

viyaedje dilé Libråmont; hamtea d' Wårdin
viyaedje dilé Lierneu

Waitîz eto candjî